I took out a book on Gaelic proverbs/sayings from the local library as reference. This one made me laugh, which I guess is why I used it. Roughly translated, it means "You don't know someone until you've shared/burned a peat stack with them". Peat was the traditional fuel in the islands until a few years ago. Every house had a peat stack beside the home and ours was no exception. I think the proverb makes reference to a married couple, (a peat stack would last for up to a year) - suggesting you don't know someone until you've lived with them in close domestic proximity for some time). I might be wrong!! but that's my interpretation.
Saturday, 20 September 2008
Another case of two posts in one day! Don't hold your breath - it usually means I haven't blogged for a month! When I rediscovered my 'crafty' inclinations a couple of years ago (this co-incided with my youngest child starting school), I became interested in using proverbs (Gaelic ones in particular) in my work. I intended to use them possibly as part of a cushion cover, wallhanging or similar - however I took a completely different direction and decided to make Harris Tweed dinosaurs instead! Anyway, during the summer tidy up of my work area, I came across my humble (and rather crude) first attempts at embroidering text.